Duhovna riznica 07.01.2025 | 02:00

"MIR BOŽIJI, HRISTOS SE RODI" Kako pravilno odgovoriti na čestitku za Božić: "Vaistinu" ili "voistinu" se rodi?

Izvor: Religija.rs
"MIR BOŽIJI, HRISTOS SE RODI" Kako pravilno odgovoriti na čestitku za Božić: "Vaistinu" ili "voistinu" se rodi?
Foto: SPC

Srpska pravoslavna crkva danas proslavlja najradosniji praznik, dan rođenja Isusa Hrista u Vitlajemskoj pećini.

Na Božić, uobičajeni pozdrav je „Hristos se rodi“, a odgovori mogu biti u dva oblika – „Vaistinu se rodi“ ili „Voistinu se rodi“. Postavlja se pitanje da li su oba oblika pravilna ili se priznaje samo jedan.

Oba oblika su ispravna, jer su povezana sa različitim verzijama crkvenoslovenskog jezika. „Vaistinu“ je oblik koji pripada srpskoslovenskoj redakciji, dok je „Voistinu“ karakterističan za ruskoslovensku verziju staroslovenskog jezika.

Ukoliko se šalje čestitka na njoj treba da piše: "Mir Božji, Hristos se rodi".

Najradosniji dan

Shutterstock
 

Božić se praznuje kao uspomena na dan rođenja Isusa Hrista, sina Božijeg, spasitelja sveta i praznuje tri dana.

Pripreme za Božić počinju četrdeset dana pre 7. januara, kada počinje Božićni post, koji predstavlja pročišćenje duha i tela pred najradosniji događaj u pravoslavlju. Prvog dana Božićnog jutra, pre svitanja, zvone sva zvona na pravoslavnim hramovima.

Domaćin i svi ukućani oblače najsvečanije odelo, i odlaze u crkvu na jutrenje i Božićnu liturgiju. Po povratku iz crkve, ukućani se međusobno ljube čestitajući jedni drugima praznik. Još pre izlaska sunca na Božić odlazilo se na izvor ili bunar po takozvanu nenačetu vodu. Od te vode, kojoj su se pripisivala lekovita svojstva, koristilo se za umivanje ukućana, a potom su nalivana u sva jela za božićni ručak.

U narodu se verovalo da nenačeta voda ima i isceliteljsku moć. Nenačetom vodom treba okupati decu, kao zaštitu od nečistih sila.

Kako se čestita Božić na drugim jezicima sveta?

  • Engleski – Merry Christmas
  • Španski – ¡Feliz Navidad!
  • Francuski – Joyeux Noël!
  • Nemački – Frohe Weihnachten!
  • Italijanski – Buon Natale!
  • Portugalski – Feliz Natal!
  • Rumunski – Crăciun Fericit!
  • Ruski – Счастливого Рождества! (Schastlivogo Rozhdestva!)
  • Švedski – God Jul!
  • Norveški – God Jul!
  • Danski – Glædelig Jul!
  • Finski – Hyvää Joulua!
  • Islandski – Gleðileg Jól!
  • Poljski – Wesołych Świąt!
  • Holandski – Vrolijk Kerstfeest!
  • Češki – Veselé Vánoce!
  • Albanski – Gëzuar Krishtlindja
  • Bugarski – Весела Коледа (Vesela Koleda)
  • Slovački – Veselé Vianoce
  • Slovenački – Vesel Božič
  • Turski – Mutlu Noeller
  • Ukrajinski – з Різдвом (z Rizdvóm), з Різдвом Христовим (z Rizdvóm Xrystóvym)
  • Makedonski – Среќен Божиќ (Sreḱen Božiḱ), Христос се роди (Hristos se rodi), Навистина се роди (Navistina se rodi).

Ovom prilogom svim pravoslavnim vernicima, od najmlađih do najstarijih, čestitamo najradosniji praznik Božić rečima: Mir Božji, Hristos se rodi!