Donosimo detaljan vodič: od testa i masnoće do pravilnog zatvaranja svake mantije, onako kako su radile iskusne domaćice.
Miris toplog testa koji se razlistava pod prstima, šuštanje masnoće koja se topi u maloj šerpici i tihi žamor doma dok se priprema ručak - tako počinje priča o pazarskim mantijama, jednom od onih starinskih jela kojima se ne meri samo ukus, već i vreme, sećanje i nežnost koja se prenosi iz generacije u generaciju. U islamskim domovima raškog kraja ovo jelo je dugo bilo znak porodične bliskosti i ženske umešnosti, a poslednjih godina njegov miris sve češće izbija iz pećnica širom Srbije. Ipak, između svih novih varijacija koje su se pojavile, postoji i ona izvorna, starinska verzija - ona kakvu su nane spremale strpljivo i bez žurbe. Upravo taj originalni recept donosimo u nastavku.
Sastojci
Za testo:
• 700 g brašna tip 405
• 1 supena kašika soli
• 2 supene kašike ulja
• 420 ml vode
Za fil:
• 700 g mlevene junetine
• 70 ml hladne vode
• 50 ml ulja
• 400 g seckanog crnog luka
• 1/2 supene kašike soli
• biber po ukusu
Masnoća za jufke:
• 150 g putera
• 70 ml ulja
shutterstock.com/Irm Sad
Priprema
U prosejano brašno dodajte so, ulje i mlaku vodu, pa zamesite testo. Testo stavite u nauljenu posudu, pokrijte providnom folijom i ostavite da odstoji pola sata. U međuvremenu napravite fil i masnoću.
U veću posudu stavite sitno seckan luk, posolite, pobiberite, pa dodajte meso, ulje i vodu. Rukama sve sjedinite.
Na tihoj vatri otopite puter u koji ste dodali ulje.
Na pobrašnjenu površinu prebacite testo i podelite ga na loptice jednake veličine (oko 70 g). Rukama još malo obradite svaku lopticu. Pokrijte loptice providnom folijom i krpom i ostavite da odstoje najmanje 15 minuta. Zatim svaku razvucite oklagijom u obliku kruga prečnika oko 20 cm.
Rastanjite krugove tako što ćete ih prebacivati sa dlana na dlan. Istanjenu jufku premažite masnoćom i svaku sledeću ređajte preko prethodne, takođe je premazujući masnoćom. Treba da složite 10 jufki i povremeno ih rastanjite. Kada složite svih 10, rastanjite ih u kvadratni oblik. Stranice treba da budu dužine 30 do 35 cm.
Razvučenu jufku izrežite na kvadratiće 4 × 4 cm. Sve kockice ponovo premažite masnoćom.
Punite ih mesom i zatvarajte tako što ćete svaku stranicu razvući, pa preklopiti (videti u videu). Ređajte u tepsiju koju ste premazali malom količinom masnoće i na kraju opet premažite mantije masnoćom, ali umereno. Pre pečenja obrišite ivice tepsije od masnoće kako mantije ne bi pokupile miris zagorelog ulja.
Pecite u zagrejanoj rerni na 270°C oko 20 minuta. Kada mantije lepo porumene, prekrijte ih pek-papirom i pecite još 15 minuta.
Savet
Tradicionalne pazarske mantije ne prelivaju se kiselim mlekom, pavlakom ili lukom, ali po želji i to se može dodati.
Sporo krčkano od pšenice i mesa, ovo jelo donosilo je miris praznika u domove pravoslavnih, katoličkih i muslimanskih porodica i ostalo simbol okupljanja za istom trpezom.
Autentični recept iz Ohrida u kojem sporo kuvanje i pažljivo birani sastojci pretvaraju jednostavne namirnice u raskoš ukusa i mirisa koji vraćaju toplinu doma na trpezu.
Bosanski sevdidžan, nekada nezaobilazan na balkanskim trpezama, i danas se čuva u muslimanskim domovima kao dragocena porodična tajna i simbol topline i gostoprimstva.
Ova tradicionalna pita sa mesom i sušenom ovčetinom krasila je nedeljne trpeze u planinskim domaćinstvima, šireći miris koji budi uspomene i donosi osećaj zajedništva.
Saznajte kako da pripremite jelo koje je nekada bilo nezaobilazno na slavskim trpezama i nedeljnim porodičnim ručkovima, a danas predstavlja pravo kulinarsko blago.
Rimski upravitelj Judeje, Pontije Pilat, u početku nije nalazio osnov da ga osudi, ali je pod pritiskom naroda i optužbi da se proglašava carem i time ugrožava vlast imperatora, na kraju popustio.
Dok su meštani tugovali za preminulim komšijom, zvuk pucnjave prekinuo je molitvu i odneo život protojereju Sergeju Kljahinu, ostavljajući šest ranjenih i duboku tugu među vernicima.
Ovaj recept bez mleka, jaja i ulja pokazuje da jednostavnost ne znači odricanje - naučite kako pripremiti mekane kore i bogat fil koji će uneti toplinu u svaki postni trenutak.
Ovaj recept bez mleka, jaja i ulja pokazuje da jednostavnost ne znači odricanje - naučite kako pripremiti mekane kore i bogat fil koji će uneti toplinu u svaki postni trenutak.
Nastojateljica Manastira Vratna govori kako lavanda, pčelinji vosak i prirodna eterična ulja iz ove svetinje pomažu vernicima da povrate ravnotežu tela i duha.
Od jutarnje liturgije do prazničnog okupljanja uz rukotvorine i manastirske proizvode, dan je protekao u znaku molitve, sećanja na čudesno izbavljenje i živog susreta ljudi koji svoju veru potvrđuju i kroz rad i darivanje.
Kolone vernika iz Golupca i Kučeva slile su se u manastir, gde je jutro počelo Liturgijom, a potom nastavljeno krsnim hodom i molitvom pred moštima svetitelja.
Godinama je dolazio i bez objašnjenja zastajao na istom mestu u hramu u Libertivilu, sve dok nije razumeo šta ga tamo uporno vraća i odlučio da promeni svoj život.
Od pranja nogu apostolima do ustanovljenja pričešća, ovaj dan nosi poruku smirenja i unutrašnjeg preobražaja, dok narodni običaji otkrivaju kako se vekovima pripremamo za najveći hrišćanski praznik.
U besedi za četvrtak Strasne sedmice, Sveti Nikolaj Ohridski i Žički naglašava da svako odbijanje Spasiteljeve ruke vodi u duhovnu tamu, dok prihvatanje donosi svetlost, čistotu i besmrtnost.