Zaboravljen recept sačuvan tek u ponekoj rukom pisanoj požuteloj beležnici. otkriva kako se od nekoliko sastojaka, uz malo strpljenja i mnogo ljubavi, sprema ručak koji vraća mir u dušu – baš onako kako su ga nekada pripremale naše bake u vreme posta.
U danima posta, kada duša traži tišinu, a telo skromnost, sećanja nas često odvode u mirisne kuhinje naših baka, gde se postilo s ljubavlju, a jelo sa zahvalnošću. Bez mesa i raskoši, ali bogato pažnjom i umećem, spremala su se jela koja nisu hranila samo telo, već i srce.
Jedno od takvih jela – jednostavno, a neodoljivo – bio je stari, gotovo zaboravljeni pire od pasulja i krompira, sa zlatnim prelivom od crnog luka i aleve paprike. U tom skromnom receptu ne krije se samo ukusan posni ručak, već i utešna mudrost da se od malo može napraviti mnogo – kada se kuva s verom i ljubavlju.
Sastojci:
500 g krompira
300 g pasulja
2 glavice crnog luka
ulje
kim
lovorov list
aleva paprika
biber
shutterstock.com/vsl
Pire od pasulja i krompira sa starinskim prelivom
Priprema:
Očistite i operite pasulj, pa ga potopite u hladnu vodu i ostavite da prenoći. Sutradan prospite vodu, nalijte novu i stavite pasulj da provri. Kada proključa, tu vodu ponovo prospite, nalijte treću i u nju dodajte kim i lovorov list. Kuvajte pasulj dok potpuno ne omekša, pa ga procedite.
U međuvremenu, operite, oljuštite i skuvajte krompir u slanoj vodi. Kada omekša, procedite ga.
Zatim, u većoj posudi propasirajte i pasulj i krompir, pa ih sjedinite u ujednačen pire. Ukoliko je masa pregusta, razredite je vodom u kojoj se kuvao pasulj ili krompir. Posolite i pobiberite po ukusu.
Na ulju propržite sitno iseckan crni luk dok ne postane zlatno-smeđ i zamiriše, pa dodajte kašičicu aleve paprike. Sve kratko promešajte, pa odmah dodajte u pire. Lepo sjedinite i poslužite toplo – uz parče hleba, tišinu posta i mir u duši.
Otkrivamo vam tradicionalni način pripreme starog jela iz Šumadije, koje i danas miriše iz manastirskih trpezarija i zbog kojeg će svako tražiti još jedan tanjir.
Stari srpski recept za umak od belog luka vraća toplinu detinjstva i mirise posta na trpezu. Pravi se brzo, od jednostavnih sastojaka, a uz jedno malo prilagođavanje – postaje i posno čudo koje oplemenjuje svaki zalogaj.
U vremenu kada se trpeza nije merila bogatstvom već dušom domaćina, jelo od jagnjetine i pasulja krasilo je praznične dane metohijskih kuća – donosimo autentičan recept koji čuva toplinu predanja i sećanje na zajedništvo oko stola.
Svetogorski podvižnik objašnjava zašto naše reči često povređuju i kako male greške u komunikaciji mogu da ostave dugotrajan trag, čak i kada ne želimo da naudimo.
Poreska uprava je predala Pošti akontaciona rešenja za doprinose za PIO i zdravstveno osiguranje, a dokumenta se očekuju u narednih 15 dana – šta obveznici treba da provere i kako da reaguju.
Protojerej Sergije Baranov govori o neobičnom susretu kod kapele na Smolenskom groblju i rečima neznanca koje su se, godinama kasnije, pokazale kao znak blagoslova koji se ne zaboravlja.
Pripremite ove nežne kolačiće po receptu koji se čuva generacijama i otkrijte kako svaki zalogaj može da probudi sećanja, poveže porodicu i upotpuni praznično slavlje.
U svakoj pravoslavnoj kući hleb ima posebno mesto, a ovaj stari recept sa jajima i kačkavaljem podseća nas zašto se nekada verovalo da je greh baciti i koricu.
Kad bi prehlada oborila ukućane, domaćice su posezale za ovim receptom — jednostavna, ali moćna pileća supa s kukuruznim brašnom i kajmakom obnavljala je snagu, grejala telo i vraćala osmeh na lice.
U doba kada se hleb pravio na metre, a nijedna mrvica nije završavala u kanti, domaćice su stvarale jela iz ničega. Otkrijte kako se od jučerašnjeg hleba priprema topla čorba koja i danas greje srce — jednostavno, štedljivo i neodoljivo.
Bez bacanja, bez raskoši i bez suvišnih reči – male pitice nastajale iz poštovanja prema hrani i blagoslovu trpeze, a nestajale brže od „prave“ pite, dok je dom još mirisao na testo i sir.
Bez bacanja, bez raskoši i bez suvišnih reči – male pitice nastajale iz poštovanja prema hrani i blagoslovu trpeze, a nestajale brže od „prave“ pite, dok je dom još mirisao na testo i sir.
Ovaj jednostavan recept čuva duh porodičnih doručaka i večera, dok mirisi domaćih sastojaka podsećaju na vreme kada su jela bila više od hrane - simbol zajedništva i topline doma.
Bez miksera, bez čekanja i bez raskoši, ovaj recept čuva duh porodičnih okupljanja i dana kada crkveni kalendar dopušta da se radost podeli i kroz desert koji nije postan.
Recept sa puterom, jajima i citrusnom kremom bogat po ukusu, namenjen danima mrsne trpeze kada se kolači ne mere izgledom, već osećajem koji ostavljaju za stolom.
Episkop istočnoamerički uzneo je snažnu molitvu za zaštitu nerođene dece, a prisutni, od članova Kongresa do vernika, priznaju da su njegove reči ostavile snažan trag.
Zavetni hram na Vračaru večeras je centar molitve i svetlosti, gde se kroz ikone, sveće i melodije proživljava Hristov prvi susret sa Zakonom, duhovno obrezanje srca i početak nove godine po julijanskom kalendaru – događaji koji ne ostavljaju nikog ravnodušnim.
Ona je bila luda Hrista radi, a to je najveća ljubav, i proživela je svoj život u velikom poniženju i stradanju, odbačena od ljudi, ali prihvaćena od Boga, poručio je vladika.
Jedan apel poglavara Srpske pravoslavne crkve pretvara molitvu u konkretno delo: krv koja se daruje u beogradskim hramovima postaje nada za nečiji novi početak.